<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <rss
version="2.0"
xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
> <channel><title>STC Europe SIG &#187; Japan Technical Communication Association</title> <atom:link href="http://www.stc-europe.org/tag/japan-technical-communication-association/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" /><link>http://www.stc-europe.org</link> <description>Society for Technical Communication&#039;s Europe SIG</description> <lastBuildDate>Mon, 23 Jan 2012 11:58:13 +0000</lastBuildDate> <language>en</language> <sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod> <sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency> <generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator> <item><title>Producing documentation for the Japanese market</title><link>http://www.stc-europe.org/2010/01/08/producing-documentation-for-the-japanese-market/</link> <comments>http://www.stc-europe.org/2010/01/08/producing-documentation-for-the-japanese-market/#comments</comments> <pubDate>Fri, 08 Jan 2010 13:01:32 +0000</pubDate> <dc:creator>admin</dc:creator> <category><![CDATA[Tips and Tricks]]></category> <category><![CDATA[compliance]]></category> <category><![CDATA[Japan Technical Communication Association]]></category> <category><![CDATA[national standards]]></category> <category><![CDATA[translation]]></category> <guid
isPermaLink="false">http://www.stc-europe.org/?p=350</guid> <description><![CDATA[by Jennifer O Neill Although my focus at work is producing documentation for the EMA market (Europe, Middle East and Africa), it’s always interesting to learn about what’s happening in other regional markets. At the 2009 tekom conference in Weisbaden, Germany, a speaker from the Japan Technical Communication Association gave a presentation on frequent problems [...]]]></description> <content:encoded><![CDATA[<p><em>by Jennifer O Neill</em></p><p>Although my focus at work is producing documentation for the EMA market (Europe, Middle East and Africa), it’s always interesting to learn about what’s happening in other regional markets. At the 2009 <a
href="http://www.tekom.de/" rel="external" tabindex="1">tekom</a> conference in Weisbaden, Germany, a speaker from the Japan Technical Communication Association gave a presentation on frequent problems encountered in the Japanese market with manuals written in Europe.</p><p>A frequent problem is that of non-compliance with national standards, such as those related to safety. As EU directives are an important legal issue for the European targeted manuals that we do in my company, I can well understand the importance of complying with Japanese requirements.  It is also important to clearly state when information in the manual does not apply to Japan. Around 70% of Japanese people read the manuals when they buy a product. Since 2007, product accidents are now publicly reported in the press.</p><p>Another problem encountered is that of using English terms in translated manuals or doing a phonetic translation where the English sound is preserved but the meaning lost. Translations for the Chinese market must use approved terms.</p><p>Recently a consumer magazine in Japan conducted a survey of its readers, asking them what were the most important items they wanted when using printed product manuals. The top 10 answers were</p><ul><li>Larger font size</li><li>More illustrations and visual explanations</li><li>Fewer pages</li><li>Friendly explanations for beginners</li><li>Fewer foreign terms used in the text</li><li>Easy-to-use instructions</li><li>Fewer technical terms</li><li>Better explanations for elderly users (Japan has an ageing population)</li><li>Clearer separation between basic functions and advanced ones</li><li>Manual has a table of contents and an index</li></ul><p>The desires of readers seem similar worldwide.</p> ]]></content:encoded> <wfw:commentRss>http://www.stc-europe.org/2010/01/08/producing-documentation-for-the-japanese-market/feed/</wfw:commentRss> <slash:comments>1</slash:comments> </item> </channel> </rss>
